WarNews » 2018-04-11 » test » Text newsky ... více

Přeji příjemné časné ranní hodiny, právě je: 16.07.18 - 04:31                          Nejste přihlášen » Nová registrace » Přihlásit se



Diskuzní fórum - Překlad knihy Noc Draka

R3pl4y3r awatárek autora příspěvku
Příspěvků: 586
Hodnost: superadmin

2010-12-16 17:08:18

Zdravím, tak to je docela oříšek.. Rád bych se zapojil, ale v češtině nějak výjimečně nevynikám :) každopádně gl.

Netolička awatárek autora příspěvku
sir.amos@volny.cz
Příspěvků: 1
Hodnost: newbie

2010-12-15 14:32:24

Zdravím fanoušky Warcraftu v jakékoli podobě. Jsem překladatel knih odehrávajících se ve světě Warcraft a na podobných stránkách jsem už několikrát našel pomoc a prosím o ni znovu. Zejména proto, že vy, hráči, jste také nejčastěji čtenáři, a knihy jsou tedy převážně ušity vám na míru.

V knize Night of the Dragon se vyskytuje Nether Dragon. Mám problém s překladem a budu rád za jakýkoli návrh. Překlad musí vycházet z níže uvedených faktů:

Nether Dragon je tvor, který se pohybuje (a hlídá) tzv. Twisting Nether (od něj pojmenování nether) - které bylo oficiálně i mnou přeloženo jako Spletité podsvětí. Samotný výraz nether se používá ve slovech jako nether world (svět mrtvých, podsvětí), ale také např. Netherlands (Nizozemí - Holandsko :)))). Doslovně znamená něco jako "pod" nebo "mimo". BYl bych raději za dvojslovné pojmenování, protože jeho soupeřem je Twilight dragon, což bude soumračný drak (tady jsem si z mnoha důvodů jistý).

Vyhněte se, psosím, neshodným přívlastkům, protože s těmi je vždy v souvislém textu problém (drak nicoty není ideální varianta).

Budu rád za jakýkoli návrh a předem děkuji.

1
Napsat příspěvek